Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (563 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Das liegt nicht jedem. U این کار هرکسی نیست.
Das liegt nicht jedem. U این کار همه نیست.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Das Geld liegt nicht auf der Straße. <proverb> U پول علف خرس نیست. [ضرب المثل]
mit jedem Jahr, das vergeht U با گذشت هر سال
Machen Sie von jedem Film drei Abzüge. U از هر فیلم سه تا کپی بکنید.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Was liegt heute an? U امروز چه خبر [تازه ای] است؟ [اصطلاح روزمره]
Wie man sich bettet, so liegt man. <idiom> U ر کسی که خربزه میخوره پای لرزش هم میشینه
Wo liegt das Problem? U مشکل کجاست؟
Wo liegt der Haken? U مشکل [ مسئله] [در داستان] کجاست؟ [اصطلاح]
Dover liegt im Süden Englands. U دور در جنوب انگلیس قرار دارد.
Der Schnee liegt meterhoch. U برف یک متر بلندیش است.
Die Verantwortung liegt bei Ihnen. U مسئولیت با شما است.
In jeder Krise liegt eine Chance. U در هر بحرانی فرصتی هم هست.
Das Ziel liegt bei 5 Euro. U هدف [کسب] ۵ ایرو است.
Die Welt liegt dir zu Füßen! <proverb> U دنیا مال تو است. هر فرصتی در دسترس است!
Es liegt mir auf der Zunge. <idiom> U نوک زبونمه!
Das Schiff liegt auf der Reede. U کشتی در لنگرگاه با لنگر محکم شده است.
Die Zukunft der Mannschaft liegt im Ungewissen. U آینده این تیم بلاتکلیف است.
Es liegt in unserem ureigensten Interesse, das zu tun. U به نفع خود ما است که این کار را انجام دهیم.
Das liegt vor allem daran, dass ... U دلیل اصلی آن اینست که ...
Die letzte Entscheidung in dieser Angelegenheit liegt beim Richter. U قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت.
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern. U بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
Mannschaft A liegt punktegleich mit Mannschaft B auf Platz zwei der Tabelle. U تیم آ با تیم ب برای رتبه دوم در جدول هم امتیاز هستند.
Es liegt in der Natur der Dinge. U این موضوع ذاتا اینطور است.
Es liegt in der Natur der Sache. U این موضوع ذاتا اینطور است.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
selbst ... nicht U نه حتی ...
gewiss nicht U قطعا نه
gewiss nicht U مطمئنا نه
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht mehr U نه دیگر
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
wenn nicht <conj.> U مگر
nur nicht <prep.> U سوای
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
Was du nicht sagst! U نه بابا!
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
noch nicht <adv.> U نه هنوز
noch nicht <adv.> U هنوز نه
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht abgesagt U فسخ نشده
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
Was du nicht sagst! U نه !
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht getrocknet U ناخشکیده
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Was Sie nicht sagen! U نه !
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
Das geht nicht. U این نمی شود.
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Fass das nicht an! U دست نزن !
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
nicht mehr modisch U از مد افتاده
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Fang du nicht auch noch an! <idiom> U درد سر راه نیانداز!
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
Er ist ihm nicht gewachsen. <idiom> U او حریفش نمیشود.
nicht akzeptiert werden [Scheck] U برگشتن [چکی]
es einfach nicht fassen können <idiom> U قابل فهم نبودن
es einfach nicht fassen können <idiom> U باور نکردنی بودن
Lass mich nicht zappeln! U من را بی قرار نگه ندار!
Das kommt nicht in Frage. U این غیرممکن است که عملی بشود.
Er lässt sich nicht lumpen. U پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.]
Es geht mir nicht um Sie! U این در مورد شما نیست!
Mach' dich nicht lächerlich! U خودت را مسخره نکن!
Mein Auto springt nicht an. U اتومبیلم روشن نمی شود.
nicht ausleihbare [entlehnbare] Medien U اجناسی که قرض داده نمی شوند [بیشتر در کتابخانه]
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com